viernes, octubre 24, 2008

¿Conoces bien la CT?

Hace ahora un año realicé este pequeño test para los miembros de la Comunidad Todoele. Ahora son ya más de 1000... Y tú, ¿sabes qué es la CT? ¿La conoces bien?


Puedes realizar el test pinchando sobre la imagen:
(se abrirá una nueva ventana)

cohete

domingo, octubre 19, 2008

Falsos amigos español-griego

En español y en griego hay palabras que, aunque suenen igual o muy parecido, significan cosas muy diferentes.
En la columna de la derecha verás qué significan en griego estas palabras españolas:


ESPAÑOL

ase


bájalo


bala


bata


broma


cara


celo


cima


cirio


clama


clase


copos


costa


culos


cuna


curada


-gésimo


filos


funda


gafa


gamba


gamos


gesto


hasta


helada


helado


horma


leo


macho


mano


marica


mas


masa


menos


mesa


micos


miga


mira


mono


muchos


ñoño


ola


página


pana


panes


parte


parto


pato


pena


periódico


piso


pida


pídame


pipa


placa


plátano


platos


quita


roca


sábana


sanó


servilleta


sola


sopa


su


supiera


tapas


teta


timó


tonos


topos


tripa


tu


tumba


vaca


vale


yoyó



deja


follón


pelota


hombrera


suciedad


reliquia de un cráneo


quiero, deseo


víctima


(pronunciado "cirío") fiera


llanto


cágate


fatiga


costa y f. fam. de Constantino


(pronunciado culós") = manco


mueve (imp.)


cagada


acción de evacuar el vientre


amigo


marihuana


metedura de para


pantorrilla


matrimonio (pronunciado "gamó" = jodo)


cágate en ello (=olvídalo)


deja eso


Grecia


(pronunciado "ela edó") ven aquí


abalánzate (imp.)


digo


manojo, fajo, ramo


f. fam. de Enmanuel


f. fam. de María


nos


papeo, manduca


furia


dentro


largura


mosca


hado, fatalidad


solamente


grumete


f. fam. de Dionisio


todo


he engordado


pañal


pañales


coja, coged (imp.)


cógelo


fondo


pluma (de escribir)


(pronunciado "periodicó") = revista


atrás, detrás


salta (imp.)


fóllame


pipa, pero también "felación"


broma


cierto árbol


anchura


mira (imp.)


rueca y cierta verdura


mortajas


heno


(pronunciado "servieta") = compresa hig.


suela


calla (imp.)


te (OI)


sopera


retaco


f. fam. de Aretí (= ¿Virtudes?)


honro, respeto


atún, acento


sitio, lugar


agujero


le


voltereta


tripa


pon


orinal

ACTUALIZACiÓN: Acabo de encontrar en la Red un artículo de Eleni Leontaridi, Natividad Péramos Soler y Marina Ruiz Morales titulado Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el Español y el Griego moderno. Parece muy interesante; espero que mi modesta aportación sirva para enriquecer la lista de ejemplos, aunque sin duda habrá muchos repetidos...

viernes, octubre 17, 2008

Curso de metodología y didáctica del español





Del 9 al 15 de diciembre de 2008 y en horario de mañana (de 8.30 a 15.00) se celebrará en Atenas un curso de 30 h. de duración, enfocado principalmente a la enseñanza de ELE a adolescentes y destinado a profesores griegos de español con formación en filología, licenciados en Filología Hispánica o estudiantes del último año de carrera interesados por la enseñanza del español.

El curso está organizado por la Consejería de Educación de la Embajada de España en colaboración con la Universidad de Alcalá, Alcalingua y la Universidad Nacional y Kapodistriaca de Atenas. Podéis bajar la solicitud para participar en el siguiente enlace: Instancia y enviarla antes del 30 de noviembre a:

Mª Carmen Ponce Martín
Asesora Técnica de Educación
Embajada de España
Dionisiou Areopagitou, 21
117 42 Atenas
asesoria.grecia@mepsyd.es


Curso de actualización lingüística, metodológica y cultural para profesores de español de la U. E.

Dado su interés, nos permitimos copiar el e-mail enviado por el Centro de Idiomas de la Universidad de León a la Consejería de Educación de la Embajada de España en Italia, Grecia y Albania y remitido a su vez por el profesor José A. Narbona a la lista de correo FORMESPA:



Un año más me complace mandarte información sobre
el CURSO DE ACTUALIZACIÓN LINGÜÍSTICA,
METODOLÓGICA Y CULTURAL PARA PROFESORES DE
ESPAÑOL DE LA UNIÓN EUROPEA que, organizado por
la Universidad de León, tendrá lugar del 3 al 14
de agosto de 2009 en su séptima edición. Está
financiado mediante becas de la Unión Europea,
Programa de Aprendizaje Permanente (Comenius /
Gruntvig), que los interesados pueden solicitar
en las Agencias de Programas Educativos Europeos
de sus respectivos países. La beca cubre todos
los gastos del curso (matrícula, alojamiento en
régimen de pensión completa y actividades
extracurriculares), excepto los costes del viaje.

En estos momentos todas las plazas ofertadas (30)
están disponibles, por eso si tienes conocimiento
de profesores que deseen participar en él puedes
decírselo. Este año hay una novedad importante:
el plazo de solicitud de estas becas termina el
16 de enero de 2009, fecha muy temprana con
relación a convocatorias de años pasados, por lo
que conviene ser rápidos. Te adjunto la
información del curso día a día y un díptico del
mismo para que puedas reenviarlo a quienes estén
interesados.

Muchas gracias por tu colaboración. Recibe un afectuoso saludo,

José Luis Llamas
Coordinador Académico
Centro de Idiomas
Universidad de León



La convocatoria aún no está recogida en la Web del Centro de Idiomas, pero en podrá obtener más información en breve.


Muchas gracias, José.